Passa ai contenuti principali

Post

In primo piano

dancer from the dance

Labour is blossoming or dancing where The body is not bruised to pleasure soul, Nor beauty born out of its own despair, Nor blear-eyed wisdom out of midnight oil. O chestnut-tree, great-rooted blossomer, Are you the leaf, the blossom or the bole? O body swayed to music, O brightening glance, How can we know the dancer from the dance? ("Among school children", W. B. Yeats 1926) "VIII. Fiorisce e danza la fatica là dove Il corpo non soffre tortura per compiacere l’anima, E dove la bellezza non nasce dalla sua propria disperazione, Né la saggezza, con gli occhi cisposi dalla notturna lucerna. O castagno, che fiorisci dalle tue grandi radici, Sei tu foglia, fiore o tronco? O corpo che secondi al moto la musica o sguardo che illumini, Da che riconosceremo il danzatore dalla danza?"

Ultimi post

Jimmy Villotti

potrai dire che mi conoscevi

collages

quelli che manca

domenica 3 maggio 2020

collages

Lucy Ellmann

il corso dell'amore

L’autunnale malinconia di Pier Vittorio Tondelli

salvataggio nudo